Ilmoittaja! Huomaathan, että Kouvolan lehtipainon sulkemisen vuoksi materiaalien määräajat ovat muuttuneet. 

Hei bro, se ois Runebergin päivä!

Huomenna 5.2. on Runebergin päivä. Äkkiseltään se ei varmasti tuo mieleen muuta kuin makoisat tortut, joita nautitaan helmikuun alkupäivinä. Lisäksi saatamme huomata saloissa liehuvat liput.

Johan Ludvig Runebergin (1804-1877) elämäntyö koskettaa luultavasti meitä kaikkia jossakin vaiheessa elämäämme. Runeberg on nimittäin sanoittanut Maamme-laulun (ruotsinkielinen Vårt land). Sen ensimmäisen säkeistön sanat moni muistaa ulkomuistista. Maamme-laulussa on 11 säkeistöä, joista yleisimmin lauletaan 1. ja 11. säkeistö.

Runebergin päivänä juhlistetaan myös suomalaista kirjallisuutta ja kulttuuria. Suomen kieli tuntuu olevan jatkuvassa muutoksessa.  Kieli uudistuu, kun osa sanoista vanhenee ja poistuu käytöstä. Nuoriso puolestaan kehittelee jatkuvasti uutta kieltä. Suomen kieleen on kautta aikojen tullut vaikutteita muista kielistä. Tietenkin suuri osa sanastosta on ruotsinkielistä perimää. Finglish puolestaan on suomen ja englannin kielen sekoittumista, mikä on tullut osaksi kulttuuriamme. Enää ei edes kiinnitä huomiota siihen,  kuinka paljon englannin kielen sanoja kielessämme käytetään:  “Aika deeppi juttu, että about jokaisessa stoorissa saattaa olla useita englanninkielisiä sanoja. Onko wörttii?”

Luin vast`ikään somesta postauksen, jossa ikäiseni toimittaja (Tuomas Enbuske) oli tavaratalossa ostoksilla etsien pikkutakkia. Nuori myyjä ei ymmärtänyt käsitettä pikkutakki. Ostajan täytyi selventää, mitä pikkutakki tässä yhteydessä tarkoittaa. Samaiselle toimittajalle oli käynyt myös niin, että etsiessään miestenhuonetta, hänen täytyi selventää nuoremmalle polvelle, että tarkoittaa siis miesten vessaa.

Sama voisi käydä myös toisin päin…Ihan aina, tai läheskään aina, en pysy kärryillä nuorison keskusteluista.

Hei bro, tää kirjoitus on varmaan ihan sus tai cringe. Voi olla aika ak lukea tää. Ngl en oo varma, onks tää iha legit. Pitäskö kysyy jälkikasvulta mp ennen julkasuu…

Selvennykseksi:
bro = ystävä, kaveri
sus = epäilyttävä,outo
cringe = nolo, kiusaannuttava
ak = vaivaannuttava, kiusallinen
ngl = totta puhuakseni
legit = luotettava, kelpo, paikkansa pitävä
mp = mielipide
delulu = naiivi, epärealistinen

Taitaa tämä koko juttu olla vähän delulu, joten taidan tästä lähteä  kaffelle. Ihan “sikahyviä” noi Runebergin tortut!

Jaa kirjoitus somessa

Lähetä tai printtaa kirjoitus